Page 1 of 2

FUBAR

Posted: Tue Dec 25, 2018 2:23 pm
by taabarang
I recently killed a cobra on my property, one that locals call "a termite mound cobra" because. they believe that's where their dens are. At the time we spotted each other, I was armed with a kambeut p'keak, usually translated as "long knife.", this one was slightly less than a meter long and the cobra slightly more than a meter long. Since most snakes can extend their strike approximately 2/3 of their body length correct distance is crucial.

Most of.my Khmer neighbors go for a slicing blow to the head which I consider too dangerous and my initial strike is the body center to break the spine, thus reducing the striking radius. Well I wrangled with a tough boned snake and had to take several blows to finally kill.it. I took it to my next-door neighbors for them to BBQ, but they refused it. " Why," I asked and was answered "ktikktwam" which means FUBAR- fucked up beyond all recognition.

Another useful word to describe an object on its last legs is "truittrom.", eg a dilapidated building or even a fragile elderly person.

Re: FUBAR

Posted: Tue Dec 25, 2018 5:37 pm
by andy_morris
Ktikktwam doesn't sound like a khmer word at all. But I don't doubt you.

Re: FUBAR

Posted: Tue Dec 25, 2018 6:11 pm
by taabarang
andy_morris wrote: Tue Dec 25, 2018 5:37 pm Ktikktwam doesn't sound like a khmer word at all. But I don't doubt you.
Maybe Jamie can help out. It may be a local word, but the villagers accept and use it.

Re: FUBAR

Posted: Tue Dec 25, 2018 6:41 pm
by StroppyChops
When we moved to Cambodia it took us a while to accept chicken dishes that were little more than bone splinters - we referred to it as having been lovingly prepared with a baseball bat and a machete.

Re: FUBAR

Posted: Tue Dec 25, 2018 6:49 pm
by Barang chgout
Well shoot! Better write that in Khmer Mr. Taa. My wife doesn't understand ANY of what you're trying to say.
Guess its lost in translation

Sent from my SM-G570Y using Tapatalk


Re: FUBAR

Posted: Tue Dec 25, 2018 7:02 pm
by taabarang
Barang chgout wrote: Tue Dec 25, 2018 6:49 pm Well shoot! Better write that in Khmer Mr. Taa. My wife doesn't understand ANY of what you're trying to say.
Guess its lost in translation

Sent from my SM-G570Y using Tapatalk
She doesn't understand any, you mean both English and my phonetic Khmer? My wife and next-door neighbors understand my spoken Khmer--including these two words. The words in both Khmer and English are real, perhaps operative in a limited geographical location, but real nonetheless. Tell Jamie they're from a song, he'll find them for you.

Re: FUBAR

Posted: Wed Dec 26, 2018 9:54 pm
by epidemiks
ខ្ទេចខ្ទាំ

K'tech k'twam

Or

ខ្ទេច​ខ្ទី

K'tech​ k'tee


My wife says the latter is closer to fubar, with k'twam being more 'pain' than total destruction.



Re: FUBAR

Posted: Wed Dec 26, 2018 10:08 pm
by bvanfossen
epidemiks wrote: Wed Dec 26, 2018 9:54 pm ខ្ទេចខ្ទាំ

K'tech k'twam

Or

ខ្ទេច​ខ្ទី

K'tech​ k'tee


My wife says the latter is closer to fubar, with k'twam being more 'pain' than total destruction.
Ok so after trying to pronounce those two as best i could my wife laughed until she had tears! Lol idk why. She said she did not say anything in Khmai lol

Re: FUBAR

Posted: Wed Dec 26, 2018 10:12 pm
by Barang chgout
Got it now.
Romanising sucks.

Sent from my SM-G570Y using Tapatalk


Re: FUBAR

Posted: Thu Dec 27, 2018 6:14 am
by andy_morris
epidemiks wrote:ខ្ទេចខ្ទាំ

K'tech k'twam

Or

ខ្ទេច​ខ្ទី

K'tech​ k'tee


My wife says the latter is closer to fubar, with k'twam being more 'pain' than total destruction.
I'm still unsure why it is being romanised with a 'w'. As far as I'm aware that vowel doesn't have a 'w' sound attached to it at all.