Help with translation

Have questions or resources regarding Khmer Culture? This forum is all about the Kingdom of Cambodia's culture. Khmer language, Cambodian weddings, French influence, Cambodian architecture, Cambodian politics, Khmer customs, etc? This is the place. Living in Cambodia can cause you to experience a whole new level of culture shock, so feel free to talk about all things related to the Khmer people, and their traditions. And if you want something in Khmer script translated into English, you will probably find what you need.
btball
Tourist
Posts: 4
Joined: Sat May 19, 2018 6:49 am
Reputation: 0
France

Help with translation

Post by btball » Sat May 19, 2018 6:59 am

Can anyone translate this to English?
Image

Thanks!
User avatar
that genius
Expatriate
Posts: 4065
Joined: Wed Dec 06, 2017 7:53 am
Reputation: 960
Sweden

Re: Help with translation

Post by that genius » Sat May 19, 2018 7:03 am

Rithy gets told his house in Sinville has been rented out to a casino owner and he has to move out.
btball
Tourist
Posts: 4
Joined: Sat May 19, 2018 6:49 am
Reputation: 0
France

Re: Help with translation

Post by btball » Sat May 19, 2018 7:50 am

I don't think so. I believe it's a children's story but don't know the title, nor what the logo at the bottom left signifies. But thanks for trying !
User avatar
that genius
Expatriate
Posts: 4065
Joined: Wed Dec 06, 2017 7:53 am
Reputation: 960
Sweden

Re: Help with translation

Post by that genius » Sat May 19, 2018 12:04 pm

It were a joke, btball
btball
Tourist
Posts: 4
Joined: Sat May 19, 2018 6:49 am
Reputation: 0
France

Re: Help with translation

Post by btball » Sat May 19, 2018 12:18 pm

yes, next genius, I got that :-)
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 13741
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 1936
Location: Naklua
Contact:
Great Britain

Re: Help with translation

Post by Jamie_Lambo » Sat May 19, 2018 4:30 pm

btball wrote:
Sat May 19, 2018 6:59 am
Can anyone translate this to English?
Image

Thanks!
it says...
រឿងព្រងខ្មែរ
Reung Preng Khmae
Old Cambodian Folktales

ចៅកាំបិតបន្ទោះ
Jov Kompet Bantoas
The Owner of the Bamboo Knife
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
btball
Tourist
Posts: 4
Joined: Sat May 19, 2018 6:49 am
Reputation: 0
France

Re: Help with translation

Post by btball » Sat May 19, 2018 10:28 pm

Ah, Thank you very much !
User avatar
Heng Heng Heng
Expatriate
Posts: 729
Joined: Thu Feb 08, 2018 9:40 am
Reputation: 270
New Zealand

Re: Help with translation

Post by Heng Heng Heng » Sun May 20, 2018 6:14 pm

Seagulls? I've never seen seagulls in Cambodia. That must be called artistic license. It does look like the Chinese are unloading the ship. It's a subtle message to Cambodian children that the Chinese are here to stay and the image is further strengthened by showing Rithy in a subservient posture. Things do not bode well in the 'bodia for the young ones.
This is the voice of the Mysterons. We know that you can hear us Earthmen.
Post Reply Previous topicNext topic
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post

Who is online

Users browsing this forum: bussterr and 43 guests