Page 1 of 3

more rural is idioms

Posted: Sat Jun 03, 2017 5:22 pm
by taabarang
OK, I just found(heard)another one related to speaking which is "nihyey krolech kraloch". The meaning is to speak from both sides of the mouth, I.e. to say one thing and then to say the opposite.

Rural Cambodians frequently attribute this style of speaking to the former King Sihanouk.

Re: more rural is idioms

Posted: Sat Jun 03, 2017 6:01 pm
by Jamie_Lambo
tried translating it for you, but i cant find a "krolech or Kraloch" in the dictionary :(

Re: more rural is idioms

Posted: Sat Jun 03, 2017 6:41 pm
by taabarang
Well actually I translated it already, but again I emphasize this is rural and needless to say doubtlessly dialectical. So it is best tested by your rural friends and not a dictionary. Dictionaries are grave yards where living speech goes when it is in its final death throws.

By the way try "kraloch", I might have heard wrong. It's the short " o" as in the French word
ecole..

Re: more rural is idioms

Posted: Sat Jun 03, 2017 8:01 pm
by Jamie_Lambo
taabarang wrote: Sat Jun 03, 2017 6:41 pm Well actually I translated it already, but again I emphasize this is rural and needless to say doubtlessly dialectical. So it is best tested by your rural friends and not a dictionary. Dictionaries are grave yards where living speech goes when it is in its final death throws.

By the way try "kraloch", I might have heard wrong. It's the short " o" as in the French word
ecole..
oh of coarse, i like trying to discover the routes/origins of the idioms, by translating it directly then understanding the crossover into the meaning, i love idioms :)
i wont give up, but i might translate a song this afternoon

Re: more rural idioms

Posted: Sun Jun 04, 2017 10:30 am
by taabarang
OK , Jamie I'll double check my usual infallible source, my better linguistic half, to see if my phonetics are off.

Re: more rural idioms

Posted: Sun Jun 04, 2017 6:23 pm
by Jamie_Lambo
taabarang wrote: Sun Jun 04, 2017 10:30 am OK , Jamie I'll double check my usual infallible source, my better linguistic half, to see if my phonetics are off.
yeah i always find it difficult trying to read a barangs phonetics as everyone has different ways of trying to spell shit, depending on their accent/place of origin
me i generally use the khmer romanizaton, which in itself often dont spell anything like they sound, but ive learnt their way, and even thats not always the same due to their lack of knowledge of the english language lol

for eg.

ពៅ - (khmer way) = Pov, (barang way) = Pow/Pau
ហើយ - (khmer way) = Hery/Hauy, (barang way) = Howie
អ្វី - (khmer way) = Avei, (barang way) = Awei/Awey
ផ្ទះ - (khmer way) = Ptas/Pteas, (barang way) = Pteah

Re: more rural is idioms

Posted: Sun Jun 04, 2017 8:02 pm
by Bitte_Kein_Lexus
I don't think that's a rural idiom. I've heard it before and just asked my girlfriend and she knows it too (and she's from PP). So technically I think it's not a rural idiom but simply a Khmer one.

Re: more rural is idioms

Posted: Sun Jun 04, 2017 8:52 pm
by Jamie_Lambo
Bitte_Kein_Lexus wrote: Sun Jun 04, 2017 8:02 pm I don't think that's a rural idiom. I've heard it before and just asked my girlfriend and she knows it too (and she's from PP). So technically I think it's not a rural idiom but simply a Khmer one.
can you get your missus to write it in khmer script for me? perweeze

Re: more rural is idioms

Posted: Sun Jun 04, 2017 9:30 pm
by taabarang
Sorry Jamie, no Khmer keyboard.

Re: more rural is idioms

Posted: Mon Jun 05, 2017 5:40 am
by Jamie_Lambo
taabarang wrote: Sun Jun 04, 2017 9:30 pm Sorry Jamie, no Khmer keyboard.
if youre able to upload photos, next time, ask if you can get someone to write them on a piece of paper and i can copy it form there,
theres so many different ways to spell khmer words with the multitude of similar sounding consonants and vowels,
similar to words in English like Where, Wear, Were, Ware, There, Their, Theyre, To, Two, Too etc. etc.