Khmer Language Questions (Learning and Speaking Cambodian)
Re: Khmer Language Questions (Learning and Speaking Cambodian)
Srok means- countryside, village, in some context somewhere but outside Phnom Penh. Example: Oun tanah? Khnom Tah srok.Jamie_Lambo wrote: ↑Fri Aug 05, 2016 5:28 am when speaking of countries,
which is the more correct form to use
ស្រុក - Srok
ប្រទេស - Brotes/Broteh
Bong srolanh oun, oun srolanh loy!
- Jamie_Lambo
- The Cool Boxing Guy
- Posts: 15039
- Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
- Reputation: 3132
- Location: ลพบุรี
Re: Khmer Language Questions (Learning and Speaking Cambodian)
i'm quite aware of what Srok means matemici.bong wrote: ↑Fri Sep 15, 2017 1:58 amSrok means- countryside, village, in some context somewhere but outside Phnom Penh. Example: Oun tanah? Khnom Tah srok.Jamie_Lambo wrote: ↑Fri Aug 05, 2016 5:28 am when speaking of countries,
which is the more correct form to use
ស្រុក - Srok
ប្រទេស - Brotes/Broteh
there are many different words to describe what you put, and those words can also describe many things
Phum ភូមិ is usually the most common to describe "village"
Srok/Brotes ស្រុក/ប្រទេស is usually the most common to describe "country"
my question was more aimed at which is more appropriate in formal/informal settings,
and please if you give an example write it in Khmer so i can actually read it lol
ill give you an Example:
ស្រុកខ្មែរ - Srok Khmae = Cambodia
Srok Khmae Kur Jia Srok Kamnaet Robos Khnom - Cambodia is my country of birth/birthplace
Ber Nov Srok Khmae, Som Srolanh Khmae - If/when in Cambodia, please love the Khmer
Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
- siliconlife
- Expatriate
- Posts: 901
- Joined: Thu May 29, 2014 6:29 pm
- Reputation: 542
Re: Khmer Language Questions (Learning and Speaking Cambodian)
To my experience, ប្រទេស is the more formal, correct form of the word. ស្រុក is similar to "land" or "area", and often has a warmer connotation, and is not necessarily used for countries. For example, you will often here Khmers telling others where they come from like this: "ស្រុកខ្ញុំ__(insert province)__", suggesting the term is being used here similarly to "homeland". ប្រទេស on the other hand, definitively means "country".Jamie_Lambo wrote: ↑Fri Aug 05, 2016 5:28 am when speaking of countries,
which is the more correct form to use
ស្រុក - Srok
ប្រទេស - Brotes/Broteh
i believe they are interchangeable going off my notes from school, just wondering if there is more to it than that? if used in different contexts or whatever...
- Username Taken
- Raven
- Posts: 13897
- Joined: Mon May 19, 2014 6:53 pm
- Reputation: 5962
Re: Khmer Language Questions (Learning and Speaking Cambodian)
I hear ស្រុកខ្មែរ - Srok Khmer all the time, but never used for other countries (Srok Thai, Srok 'other countries', etc.).
- siliconlife
- Expatriate
- Posts: 901
- Joined: Thu May 29, 2014 6:29 pm
- Reputation: 542
Re: Khmer Language Questions (Learning and Speaking Cambodian)
I definitely hear ស្រុកថៃ quite a lot, perhaps because I spend quite a bit of time near the border. But yes, never for other countries. Another reason why I say that ស្រុក is more colloquial.Username Taken wrote: ↑Fri Sep 15, 2017 8:42 am I hear ស្រុកខ្មែរ - Srok Khmer all the time, but never used for other countries (Srok Thai, Srok 'other countries', etc.).
- Jamie_Lambo
- The Cool Boxing Guy
- Posts: 15039
- Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
- Reputation: 3132
- Location: ลพบุรี
Re: Khmer Language Questions (Learning and Speaking Cambodian)
yeah that what my original question was wanting to cause a discussion about, as i was under the impression that Srok was more informal and Brotes was more formal, and wanted to hear others opinions/experiencessiliconlife wrote: ↑Fri Sep 15, 2017 10:32 amI definitely hear ស្រុកថៃ quite a lot, perhaps because I spend quite a bit of time near the border. But yes, never for other countries. Another reason why I say that ស្រុក is more colloquial.Username Taken wrote: ↑Fri Sep 15, 2017 8:42 am I hear ស្រុកខ្មែរ - Srok Khmer all the time, but never used for other countries (Srok Thai, Srok 'other countries', etc.).
here is some clips from when i was studying Khmer at school that explains...
Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Re: Khmer Language Questions (Learning and Speaking Cambodian)
Is this thread still open ?
K'nyom mien somnore.....
K'nyom mien somnore.....
Re: Khmer Language Questions (Learning and Speaking Cambodian)
Lok Kru Jamie will reply to your question
Don't forget the water buffalo
- Jamie_Lambo
- The Cool Boxing Guy
- Posts: 15039
- Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
- Reputation: 3132
- Location: ลพบุรี
Re: Khmer Language Questions (Learning and Speaking Cambodian)
sure, what you want to know?
Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
-
- Similar Topics
- Replies
- Views
- Last post
-
- 0 Replies
- 2367 Views
-
Last post by Tootsfriend
-
- 7 Replies
- 1681 Views
-
Last post by DagBong
-
- 0 Replies
- 924 Views
-
Last post by nerdlinger
-
- 3 Replies
- 1378 Views
-
Last post by Queef
-
- 18 Replies
- 2433 Views
-
Last post by Kammekor
-
- 2 Replies
- 825 Views
-
Last post by CEOCambodiaNews
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 155 guests