American and British( Australia) English!
- Username Taken
- Raven
- Posts: 13930
- Joined: Mon May 19, 2014 6:53 pm
- Reputation: 6003
Re: American and British( Australia) English!
Nope....
Cambridge Dictionary
bastardize
verb [ T ] UK usually bastardise
Oxford English Dictionary
Definition of bastardization in English:
bastardization
(British bastardisation)
But what is one bastard between friends?
All members are equal but some members are more equal than others
Re: American and British( Australia) English!
A niece of a friend, a USA civil servant thought that there was a bridge to Hawaii and New Mexico is in Mexico.
Then a Brit tourist was told by a USA man he had English family in Hannover.
Suggest each nationality keeps to its own 'island' and its language.
Then a Brit tourist was told by a USA man he had English family in Hannover.
Suggest each nationality keeps to its own 'island' and its language.
Re: American and British( Australia) English!
Thanks you so much! I heard from my British teacher that if you mix American with British English you might lose your score! Just want to know more about it.sigmoid wrote::Your IELTS band score for writing is based on the following "descriptors":
- Task response
- Coherence and cohesion
- Lexical resource
- Grammatical range and accuracy
For more details:
https://www.ieltsreview.com/ielts-writi ... scriptors/
The TOEFL test has similar criteria that you can find online.
Sent from my iPhone using Tapatalk
Re: American and British( Australia) English!
Thank you so much for your translation, My English is not so good and I only write what I learnt. However, some words I don’t know its meaning!AB101 wrote:Translation into English.
Will there be any problems if someone mixes American English and English in TOEFL or IELTS tests?
My brain cannot differentiate between the two and therefore I cannot state for certain which is American English and which is English.
Note. There is English and there are bastardisations of English.
Sent from my iPhone using Tapatalk
Re: American and British( Australia) English!
Not so sure about this....??????
Your first posts were written in a very good style that had very few mistakes in them.
Your later posts deteriorate as if you are deliberately writing in a slightly poorer English.
All members are equal but some members are more equal than others
- newkidontheblock
- Expatriate
- Posts: 4462
- Joined: Tue May 20, 2014 3:51 am
- Reputation: 1554
Re: American and British( Australia) English!
Trying to be a grammar nazi or sleuth?AB101 wrote:Not so sure about this....??????
Your first posts were written in a very good style that had very few mistakes in them.
Your later posts deteriorate as if you are deliberately writing in a slightly poorer English.
C’mon, not all members of this board have such enlightened language skills as you do.
The OP is asking straightforward question.
Please try not to scare off the locals.
Re: American and British( Australia) English!
It's amazing how many people believe this.
On the subject of "Commonwealth" vs American English though, I don't think the line is as clear as people think. Granted my mum was born in York and speaks accordingly so I'm much more mixed up than most, but personally I don't even think it's possible to make a clear distinction besides a few words like "Aluminium" vs. "Aluminum", "Lorry" vs. "Semi truck", "Petrol" vs. "Gas" etc because terms I've heard "Brits" say was "proper" English I've also heard Americans use, and vise versa. Ill, sick, autumn, fall, jumper, sweater, taxi, cab (or taxi cab)...I was taught those in primary school (or elementary school, I've heard both) in the U.S.
- Freightdog
- Expatriate
- Posts: 4379
- Joined: Wed May 16, 2018 8:41 am
- Reputation: 3471
- Location: Attached to a suitcase between realities
Re: American and British( Australia) English!
True.
I’ve heard plenty of US Americans pronounce Route correctly- sounds like Root. I think from the North East. While many pronounce it Rout, as in defeat.
On the subject of places and access- I was once praised for the quality of my English by a Pretty young waitress/college student while travelling through San Antonio. So good was my English she presumed I must have come from France.
At least we can get a beer correctly, even though there is much confusion regards the bill.
I’m often accused of speaking with Received Pronunciation. Probably rooted in my education. Oddly, my brother* sounds like a bastard cross between a chav/pikey/darkest Darsit farmer. We initially went to the same schools, it just so happens that I stayed after assembly more often than he did. (Roll call)
Sometimes, you just can’t learn someone proper.
Folks from Kansas (why is the other Arkansore?) are probably more likely to understand me than my brother. That said, most of the time, I don’t understand my brother.
*he’s more my parents other son, but ‘brother’ is simpler...
I’ve heard plenty of US Americans pronounce Route correctly- sounds like Root. I think from the North East. While many pronounce it Rout, as in defeat.
On the subject of places and access- I was once praised for the quality of my English by a Pretty young waitress/college student while travelling through San Antonio. So good was my English she presumed I must have come from France.
At least we can get a beer correctly, even though there is much confusion regards the bill.
I’m often accused of speaking with Received Pronunciation. Probably rooted in my education. Oddly, my brother* sounds like a bastard cross between a chav/pikey/darkest Darsit farmer. We initially went to the same schools, it just so happens that I stayed after assembly more often than he did. (Roll call)
Sometimes, you just can’t learn someone proper.
Folks from Kansas (why is the other Arkansore?) are probably more likely to understand me than my brother. That said, most of the time, I don’t understand my brother.
*he’s more my parents other son, but ‘brother’ is simpler...
- Freightdog
- Expatriate
- Posts: 4379
- Joined: Wed May 16, 2018 8:41 am
- Reputation: 3471
- Location: Attached to a suitcase between realities
Re: American and British( Australia) English!
I had this problem in Panama. My Spanish (what little I knew) was learnt in Europe/Spain. The hotel receptionist told me this was the problem- the Spanish don’t speak Spanish properly (unlike in the Americas.)timmydownawell wrote: ↑Tue Jun 18, 2019 6:10 pm I once started a Spanish night class once. The teacher was Argentinian, and kept making the distinction between South American pronunciation and actual Spanish pronunciation. It did my head in. Teachers need to pick one dialect and stick to it.
-
- Similar Topics
- Replies
- Views
- Last post
-
- 1 Replies
- 1733 Views
-
Last post by Darkcel
-
- 3 Replies
- 1348 Views
-
Last post by reggie perrin's dad
-
- 87 Replies
- 25845 Views
-
Last post by John Bingham
-
- 30 Replies
- 6909 Views
-
Last post by Username Taken
-
- 2 Replies
- 1488 Views
-
Last post by willyhilly
-
- 25 Replies
- 4315 Views
-
Last post by bucknaked
Who is online
Users browsing this forum: Alex, barang_TK, Big Daikon, Cooldude, crob, Doc67, Google [Bot], John Bingham, Old8404, Ong Tay, Random Dude, Richy9999Rich, ron100, ThiagoA and 734 guests