used idiom
-
- Expatriate
- Posts: 3858
- Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
- Reputation: 978
- Location: Outside of Kampong Cham city
used idiom
I was talking with my wife and her niece this morning when that young relative excitedly informed us she had just bought "turasapdai kalip muy, tai thauk min.." (a quality mobi, but very cheap.)
Since I'm looking for a new phone I pressed her for more details. She said it was a good price because it was " m'teuk"; now of course I know the usual meaning of " teuk" but I'd never heard it used in that context. It turns out that it means used just like " joju" except it only used with mechanical objects. Please note that this is
spoken only. Joju is used for clothes for example.
Since I'm looking for a new phone I pressed her for more details. She said it was a good price because it was " m'teuk"; now of course I know the usual meaning of " teuk" but I'd never heard it used in that context. It turns out that it means used just like " joju" except it only used with mechanical objects. Please note that this is
spoken only. Joju is used for clothes for example.
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
Re: used idiom
Its cambodia, phone was cheap, maybe the correct translation is "stolen", "borrowed' or "pawned" =)taabarang wrote: ↑Thu Jan 31, 2019 5:45 pm I was talking with my wife and her niece this morning when that young relative excitedly informed us she had just bought "turasapdai kalip muy, tai thauk min.." (a quality mobi, but very cheap.)
Since I'm looking for a new phone I pressed her for more details. She said it was a good price because it was " m'teuk"; now of course I know the usual meaning of " teuk" but I'd never heard it used in that context. It turns out that it means used just like " joju" except it only used with mechanical objects. Please note that this is
spoken only. Joju is used for clothes for example.
-
- Expatriate
- Posts: 3858
- Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
- Reputation: 978
- Location: Outside of Kampong Cham city
Re: used idiom
"ts cambodia, phone was cheap, maybe the correct translation is "stolen", "borrowed' or "pawned" =)"
1. No, I married into a good family.
2. No it was compared and contrasted
to joju.
3. It was purchased from a dealer.
1. No, I married into a good family.
2. No it was compared and contrasted
to joju.
3. It was purchased from a dealer.
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
Re: used idiom
Sorry, I did not mean to imply anything negative about your family. Second hand goods are very dodgy in KOW, wherever they come from because there is so much thieving of phones and computers here.
-
- Expatriate
- Posts: 3858
- Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
- Reputation: 978
- Location: Outside of Kampong Cham city
Re: used idiom
Look, my interest is in dealing with problems of translation, with an emphasis on idiomatic usage. Even if the phone fit your suspicions of illegality it wouldn't change the meaning of m'teuk since it was used. Apology accepted, let's move on.
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
Re: used idiom
My wife said m'teuk just means second hand for everything. She said joju means 3rd, 4th, or 5th hand.
-
- Expatriate
- Posts: 3065
- Joined: Mon Dec 01, 2014 11:36 am
- Reputation: 677
Re: used idiom
My missus says interchangeable.
Sent from my SM-G570Y using Tapatalk
Sent from my SM-G570Y using Tapatalk
-
- Expatriate
- Posts: 3858
- Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
- Reputation: 978
- Location: Outside of Kampong Cham city
Re: used idiom
I was given to understand differently, by 3 educated native speakers. It may be a matter of locality; meaning can be fluid. In any case I will stick to my understanding and you will doubtlessly rely on your authority.
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
- Jamie_Lambo
- The Cool Boxing Guy
- Posts: 15039
- Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
- Reputation: 3132
- Location: ลพบุรี
Re: used idiom
haha i can help out with this one, as its quite simple when you know...taabarang wrote: ↑Thu Jan 31, 2019 5:45 pm I was talking with my wife and her niece this morning when that young relative excitedly informed us she had just bought "turasapdai kalip muy, tai thauk min.." (a quality mobi, but very cheap.)
Since I'm looking for a new phone I pressed her for more details. She said it was a good price because it was " m'teuk"; now of course I know the usual meaning of " teuk" but I'd never heard it used in that context. It turns out that it means used just like " joju" except it only used with mechanical objects. Please note that this is
spoken only. Joju is used for clothes for example.
Mouy Dtuk (or as she colloquially put it M'Dtuk) is simply មួយទឹក,
Dtuk as well as water, also means "Round" (in a boxing match) មួយទឹក Mouy Dtuk = One Round (in boxing),
so basically the phone has been owned once before (only done one round) and you are now the 2nd owner
Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
- Jamie_Lambo
- The Cool Boxing Guy
- Posts: 15039
- Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
- Reputation: 3132
- Location: ลพบุรี
Re: used idiom
to add to the above, ive stopped this video where you can see the sign, [ទឹកទី 1] - [Dtuk Ti 1] and with the commentator saying a number of times "Dtuk Ti Mouy" = 1st Round...
Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 138 guests