Another rural idiom

Have questions or resources regarding Khmer Culture? This forum is all about the Kingdom of Cambodia's culture. Khmer language, Cambodian weddings, French influence, Cambodian architecture, Cambodian politics, Khmer customs, etc? This is the place. Living in Cambodia can cause you to experience a whole new level of culture shock, so feel free to talk about all things related to the Khmer people, and their traditions. And if you want something in Khmer script translated into English, you will probably find what you need.
taabarang
Expatriate
Posts: 3858
Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
Reputation: 978
Location: Outside of Kampong Cham city
United States of America

Another rural idiom

Post by taabarang »

This is an interesting idiom in that the English equivalent is obvious, but the Khmer verbiage requires some sweat. So I'll translate it first word by word

Roeui(fly or flies) thum(land on, roost, perch) meun bak(can't be brushed off), roeui
fly flies) meun p'al(don't fly away).

This is never preceded by a pronoun or a noun as a subject; this is the full idiom and is used to describe gentle people. And the English?
He's so gentle he wouldn't hurt a fly.
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
User avatar
Artful Dodger
Expatriate
Posts: 527
Joined: Thu Apr 12, 2018 6:17 am
Reputation: 153
Location: Cambodia and Vietnam
Cambodia

Re: Another rural idiom

Post by Artful Dodger »

Lost in translation
Water quenches the thirst, alcohol releases the truth.
taabarang
Expatriate
Posts: 3858
Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
Reputation: 978
Location: Outside of Kampong Cham city
United States of America

Re: Another rural idiom

Post by taabarang »

Artful Dodger wrote: Wed May 09, 2018 8:17 pm Lost in translation

You may well be lost, but the idiom isn't. What do you hold the meaning to be?
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 15039
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 3132
Location: ลพบุรี
Great Britain

Re: Another rural idiom

Post by Jamie_Lambo »

taabarang wrote: Wed May 09, 2018 8:12 pm This is an interesting idiom in that the English equivalent is obvious, but the Khmer verbiage requires some sweat. So I'll translate it first word by word

Roeui(fly or flies) thum(land on, roost, perch) meun bak(can't be brushed off), roeui
fly flies) meun p'al(don't fly away).

This is never preceded by a pronoun or a noun as a subject; this is the full idiom and is used to describe gentle people. And the English?
He's so gentle he wouldn't hurt a fly.
haha i like it, although im not sure meun for both parts would be right going off your English too, let me know (it could be the different ways we write Khmenglish lol)

រុយទំមានបក់ រុយមិនផ្អើល
Ruy Dtom Meun Bach, Ruy Min P'al
The fly lands and have to wave it away, (but) the fly doesn't panic(fly away)

or this sounds closer to your English translation

រុយទំមិនបក់ រុយមិនផ្អើល
Ruy Dtom Min Bach, Ruy Min P'al
The fly lands and cant wave it away, the fly doesnt panic(fly away)
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
taabarang
Expatriate
Posts: 3858
Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
Reputation: 978
Location: Outside of Kampong Cham city
United States of America

Re: Another rural idiom

Post by taabarang »

Once again your literacy in Khmer profoundly elucidates the text. I assure you that your "min' and my " meun" are supposed to be one and the same. Clearly, It wasn't intended to mean 10,000
Still, all in all we concur.
Last edited by taabarang on Thu May 10, 2018 6:35 pm, edited 1 time in total.
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 15039
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 3132
Location: ลพบุรี
Great Britain

Re: Another rural idiom

Post by Jamie_Lambo »

taabarang wrote: Thu May 10, 2018 4:20 pm Once again your literacy in Khmer profoundly elucidates the text. I assure you that your "min' and my " meun" are supposed to be one and the same. Clearly, It wasn't intended to mean 1,000.
Still, all in all we concur.
yeah i was only unsure because your Meun looks similar to how i write Mean (To Have), and so though your Meun might be the same as my Mean,
Transliteration of Khmer is a pain in the arse :plus1:
so yeah 'twill be thissun then...

រុយទំមិនបក់ រុយមិនផ្អើល
Ruy Dtom Min Bach, Ruy Min P'al
The fly lands and cant wave it away, the fly doesn't panic(fly away)
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
taabarang
Expatriate
Posts: 3858
Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
Reputation: 978
Location: Outside of Kampong Cham city
United States of America

Re: Another rural idiom

Post by taabarang »

Hi Jamie,

I call most of the idioms I post as "rural" while some undoubtedly aren'i all that isolated. But this one strikes me as the real McCoy. In fact the English meaning is pretty straight forward. When I was trying to translate the Khmer, the difficulty brought to mind a rural idiom from the South of the US which goes, " It's bout as hard as reachin over your back with your right hand o'er your left shoulder to scratch your butt."
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
User avatar
that genius
Expatriate
Posts: 4064
Joined: Wed Dec 06, 2017 7:53 am
Reputation: 960
Sweden

Re: Another rural idiom

Post by that genius »

Jamie_Lambo wrote: Thu May 10, 2018 6:33 pmRuy Dtom Min Bach, Ruy Min P'al
The fly lands and he/she won't wave it away, the fly knows and doesn't panic(fly away)
FTFY..or how I think it makes better sense...the English at least, my Khmer is minimal, but much the meaning is implied

It involves a kind of communication/knowing between animal and man, which is very prevalent in animism/Theraveda Buddhism
taabarang
Expatriate
Posts: 3858
Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
Reputation: 978
Location: Outside of Kampong Cham city
United States of America

Re: Another rural idiom

Post by taabarang »

that genius wrote: Thu May 10, 2018 7:12 pm
Jamie_Lambo wrote: Thu May 10, 2018 6:33 pmRuy Dtom Min Bach, Ruy Min P'al
The fly lands and he/she won't wave it away, the fly knows and doesn't panic(fly away)
FTFY..or how I think it makes better sense...the English at least, my Khmer is minimal, but much the meaning is implied

It involves a kind of communication/knowing between animal and man, which is very prevalent in animism/Theraveda Buddhism
Could be. But it was used in the context of a villager who was in a deep state of inebriation which did not resemble enlightenment.
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
Barang chgout
Expatriate
Posts: 3065
Joined: Mon Dec 01, 2014 11:36 am
Reputation: 677

Re: Another rural idiom

Post by Barang chgout »

taabarang wrote:
that genius wrote: Thu May 10, 2018 7:12 pm
Jamie_Lambo wrote: Thu May 10, 2018 6:33 pmRuy Dtom Min Bach, Ruy Min P'al
The fly lands and he/she won't wave it away, the fly knows and doesn't panic(fly away)
FTFY..or how I think it makes better sense...the English at least, my Khmer is minimal, but much the meaning is implied

It involves a kind of communication/knowing between animal and man, which is very prevalent in animism/Theraveda Buddhism
Could be. But it was used in the context of a villager who was in a deep state of inebriation which did not resemble enlightenment.
....




Sent from my SM-G570Y using Tapatalk

Post Reply Previous topicNext topic
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 58 guests