Correct spelling of Porsenchey

Ask us anything. Cambodia Expat's Online has a huge community of long term expats that can answer any question you may have about life in Cambodia. Have some questions you want to ask before you move to Cambodia? Ask them here. Our community can also answer any questions you have about how to find a job or what kind of work is available for expats in Cambodia, whether you're looking for info about Phnom Penh, Siem Reap or anywhere else in the Kingdom. Don't be shy, ask CEO's members anything!
Posts: 27
Joined: Mon May 11, 2020 9:23 pm
Reputation: 8
United States of America

Correct spelling of Porsenchey

Post by Wolf359 »

Pretty straight forward. How do you spell Porsenchey? I'm asking because articles from the Post newspaper, the city hall website, the sign out in front of the district hall, google, and wikipedia ALL have different spelling. It's anywhere from 1 word (district hall sign) to 3 (city hall website). The first portion seems to be up for debate as well if it's Po, Pou, or Por. I'm putting together my CV and I'd rather it not be littered with typos if I can avoid it.
Jerry Atrick
Posts: 2052
Joined: Sat May 17, 2014 4:19 pm
Reputation: 698
Central African Republic

Re: Correct spelling of Porsenchey

Post by Jerry Atrick »

There's no "correct" way, in the English language at any rate.

Porsenchey is fine.
Posts: 90
Joined: Mon Oct 09, 2017 11:56 pm
Reputation: 57
Great Britain

Re: Correct spelling of Porsenchey

Post by nerdlinger »

Have the government not got an official transliteration system for Cambodian? Most governments of countries with non-Latin alphabets have a standardised system for things like printing names in passports etc even when that system isn’t the most popular one out there. Seems like it’s something they should get onto.
User avatar
Posts: 441
Joined: Sat Jan 23, 2016 6:34 pm
Reputation: 191
Great Britain

Re: Correct spelling of Porsenchey

Post by nemo »

No. Wouldn't want to water down the culture with a more efficient character set.
Anchor Moy
Posts: 11238
Joined: Wed May 28, 2014 11:37 pm
Reputation: 2484

Re: Correct spelling of Porsenchey

Post by Anchor Moy »

I don't know about the official roman spelling, but Porsenchey, Por Senchey, or Por Sen Chey, are all used in different news items. I presume that they are all recognised as Porsenchey and should pass on your CV.
Best of luck.
Ot Mean Loi
Posts: 163
Joined: Sun Dec 09, 2018 1:46 pm
Reputation: 129

Re: Correct spelling of Porsenchey

Post by Ot Mean Loi »

There is currently no standard system or Romanization of Khmer.

Even in Family Books and on National Photo ID cards you will find variations in spelling of the Family and Given Names.
Even official map editions will vary in their spelling of place names in English.

However, with the development of a national population data base and through the issue of passports etc, a de facto standardization is slowly coming. But it is more by default than by deliberate design. Also, the names used in the six digit geographic location/postal/ZIP Codes are tending to become the standard form of the name when expressed in English.

There may be a later edition of this listing but please see 1209XX in this listing - ... com_11.pdf

Personally, I do not see it as a critical issue. I have always used the more common of the English spelling and it works.

Posts: 95
Joined: Fri Feb 07, 2020 1:44 pm
Reputation: 50
Great Britain

Re: Correct spelling of Porsenchey

Post by Bluenose »

When the other half got a passport a year ago it had a different English spelling of her family name from the one she’s been using since she was a kid
User avatar
cautious colin
Posts: 640
Joined: Thu Aug 31, 2017 9:47 am
Reputation: 208
Great Britain

Re: Correct spelling of Porsenchey

Post by cautious colin »

On the gazetteer it is:

Pur SenChey Khan

This is the source I usually use
Posts: 573
Joined: Wed May 01, 2019 12:30 pm
Reputation: 143
Hong Kong

Re: Correct spelling of Porsenchey

Post by whatwat »

Bluenose wrote: Mon Oct 19, 2020 6:47 am When the other half got a passport a year ago it had a different English spelling of her family name from the one she’s been using since she was a kid
That’s pretty common and is usually down to whoever registered the birth either writing it incorrectly or not checking.
Don’t listen to Chinese whispers.
User avatar
Posts: 922
Joined: Wed May 16, 2018 8:41 am
Reputation: 565

Re: Correct spelling of Porsenchey

Post by Freightdog »

I’m in the process of learning Khmer. Glacial progress, so far. Especially with regards to reading Khmer script where there are no spaces between words, generally.

So it’s no surprise that-


Might instead be interpreted to
Khan Por Sen Chey

The latinised spelling is an interpretation itself of some of the sounds, and some words with silent sounds and maybe even syllables

ខណ្ឌ Khan with a silent ឌ/d

ពោធិ៍ Por, but as I understand it, ពោ is more Puw with a silent consonant and vowel

សែន Sen

ជ័យ Chey

Recently, I’ve had to sort out a lease or two, and an online registration, where the locals and Cambodian government have variations of the same name on the same document. Especially odd with an online form to have such inconsistencies.

Chey Chumneas
Chey Chomneah

The adding of spaces in the English text is clearly something that messes with the locals mind as much as the lack of spaces messes with mine. It confused the hell out of the passport process for the little fella.

Sorry to drag your thread off on a slight tangent. It’s quite an interesting learning process, but I wonder sometimes if it’s beyond my poor little brain. Once I started this, I found sympathy for some kids who, after 6-7 years of school, are able to read and write their own language.
we Remember
So Their sacrifice is never forgotten
Post Reply Previous topicNext topic
  • Similar Topics
    Last post

Who is online

Users browsing this forum: Jlucas, samrong01 and 155 guests