Translation plz
-
- Expatriate
- Posts: 32
- Joined: Mon Oct 21, 2019 6:07 pm
- Reputation: 5
Translation plz
I've been learning a decent amount of Khmer speaking. I know 0 when it comes to spelling so bare with me.
The word sounds like 'co. - ick'.
Generally used when someone is acting up or doing things their way instead of the way they were asked to do.
I understand the way to use the word in a sentence but lack any idea as to what the word is translated into.
Thanks in advance for your help
The word sounds like 'co. - ick'.
Generally used when someone is acting up or doing things their way instead of the way they were asked to do.
I understand the way to use the word in a sentence but lack any idea as to what the word is translated into.
Thanks in advance for your help
- Bitte_Kein_Lexus
- Expatriate
- Posts: 4421
- Joined: Sun May 18, 2014 7:32 pm
- Reputation: 1325
Re: Translation plz
Maybe "koyt"? Hard to tell from your romanization, can you use it in a sentence?
Ex Bitteeinbit/LexusSchmexus
Re: Translation plz
I think you're on to it.
I always thought it sounded like our pronunciation of the word "coat".
Means an 'obstinate' person or like the OP describes. I've only heard it used in regard to children.
- Username Taken
- Raven
- Posts: 13930
- Joined: Mon May 19, 2014 6:53 pm
- Reputation: 6003
Re: Translation plz
ខូច literally translates as 'broken'. But Brody's translation sounds about right. Like a naughty boy. ខូច
- Bitte_Kein_Lexus
- Expatriate
- Posts: 4421
- Joined: Sun May 18, 2014 7:32 pm
- Reputation: 1325
Re: Translation plz
Yeah, it's also fairly often used with head, as in "kbal koyt" (which is a bit more endearing). Not just for children though, as I've been called that a few times myself... :-/
As mentioned, naughty or obstinate would be the best translations. Could also mean cunning/sly depending on the context.
As mentioned, naughty or obstinate would be the best translations. Could also mean cunning/sly depending on the context.
Ex Bitteeinbit/LexusSchmexus
Re: Translation plz
Depends on the noun it is attributed to. A taxi driver told me once there were “srey koik” (prostitutes) in a certain hotel. This information i already had but didn’t know this word could be used to define a woman. Likely there are many other uses for this word.
Re: Translation plz
koij literally translates as 'broken'.Username Taken wrote: ↑Tue Jun 23, 2020 6:59 pm ខូច literally translates as 'broken'. But Brody's translation sounds about right. Like a naughty boy. ខូច
If the widow is broken, you would say koij. If the TV is broken, you would say koij.
A prostitute is srai koij, which is broken female.
I was at a shop when a girl came and stole from the shop. They said she was koij. (She is not srai koij, as she is not a prostitute.)
## I thought I knew all the answers, but they changed all the questions. ##
- Jamie_Lambo
- The Cool Boxing Guy
- Posts: 15039
- Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
- Reputation: 3132
- Location: ลพบุรี
Re: Translation plz
little late to the party but yeah UT and the others are on point!
Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
-
- Similar Topics
- Replies
- Views
- Last post
-
- 1 Replies
- 1206 Views
-
Last post by newkidontheblock
-
- 25 Replies
- 5872 Views
-
Last post by pissontheroof
-
- 4 Replies
- 689 Views
-
Last post by Captain Bonez
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 339 guests