Red alert, language question incoming,....

Have questions or resources regarding Khmer Culture? This forum is all about the Kingdom of Cambodia's culture. Khmer language, Cambodian weddings, French influence, Cambodian architecture, Cambodian politics, Khmer customs, etc? This is the place. Living in Cambodia can cause you to experience a whole new level of culture shock, so feel free to talk about all things related to the Khmer people, and their traditions. And if you want something in Khmer script translated into English, you will probably find what you need.
CBEQ
Expatriate
Posts: 65
Joined: Thu Nov 16, 2017 9:03 am
Reputation: 15
United States of America

Re: Red alert, language question incoming,....

Post by CBEQ »

Thanks a lot of for clarification. Already used the words today and got some surprised looks from my co workers.
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 15039
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 3132
Location: ลพบุรี
Great Britain

Re: Red alert, language question incoming,....

Post by Jamie_Lambo »

taabarang wrote: Thu Aug 30, 2018 9:02 am You done yourself proud Father Punchy. Is it not safe to assume that the abbreviations '"Hz/Hery/" are contributions from younger internet users? These two unlike their 3rd companion bear no resemblance to transliterated Khmer.
"Hz" is internet talk, used by the youth to sound "cool"

Hery is the common Khmer way of transcribing it, the ើ Vowel is simplified to "er" even though it has 2 sounds depending on which consonant its surrounds, like in the word "Yerng" (us/our) it has the "Er" sound but in others like the word for A lot/Many, Khmers would write it Chrern even though its more of a "Aer" sound and we would be more tempted to write Chran/Chraern
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
taabarang
Expatriate
Posts: 3858
Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
Reputation: 978
Location: Outside of Kampong Cham city
United States of America

Re: Red alert, language question incoming,....

Post by taabarang »

My suspicion was correct; I needed to consult a younger source than my wife, who due to the generation gap like me "kob yobal." So I asked my 14 year old daughter, a Facebook addict, and she laid some common abbreviations on me

The only one I remember is "nh" for "nyom". Language expertise definitely runs best on the Khmer side of the gene pool
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 15039
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 3132
Location: ลพบุรี
Great Britain

Re: Red alert, language question incoming,....

Post by Jamie_Lambo »

taabarang wrote: Thu Aug 30, 2018 9:02 am You done yourself proud Father Punchy. Is it not safe to assume that the abbreviations '"Hz/Hery/" are contributions from younger internet users? These two unlike their 3rd companion bear no resemblance to transliterated Khmer.
yeah theres loads even i feel out and out of touch as i struggle reading it, (this is the 2nd time im typing this out as i accidentally closed the page :BangHead: )

b = Bong
o = Oun
sl/ml = Somlanh/Mit Somlanh
nh/nho = Nyom/Khnom
hz/hx = Hery/Hauy
tt = Tiet
Zart/Art = Saart
Zeii = Srey
rkun = Orkun
yy = Niyeay
lg = Leng
dg = Dung
dl = Dol
nv = Nov
pg = Pong
ng = Nung
jg = Jong
Jit = Chet
70 = Chet
nb/np = Nob
G9 = Good night
4141 = Crush
cr = Crush
mk = Mok/Mou
fri = Friend
cmt = Comment
Nak = Neak
Lozz = Loy (good)
pm = Puak Mak
muy = Mouy


theres loads more but i could go on forever lol
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
explorer
Expatriate
Posts: 2417
Joined: Sat Apr 14, 2018 9:37 pm
Reputation: 768
Australia

Re: Red alert, language question incoming,....

Post by explorer »

Because these are some of the most used words in the Cambodian language, I will explain in more detail for those wanting to learn.

ទេ​ Tde means no. You can change a statement to a question by putting no - tde at the end. Put tdaa at the front also.

One of the most commonly asked questions is: How are you?

Sok subai

In its long form this is:

Tdaa ne aing sok subai jia roo tde

tdaa means are

ne aing means you

sok means safe

subai means happy

jia means well

roo means or

tde means no

Are you safe, happy, well or no?

Instead of you, you can use uncle, aunt, sir, teacher, etc. for respect.


Ot means not

Mn - min - mun also means not.

Arj means can, or to be able to.

Ot arj or mn arj means cant or not able to.

Je means know how to.

Ot je or mn je means not know how to.

Gom means dont.

If you ask a question and the answer is no, they will often say ot tde, which in English is no not.
## I thought I knew all the answers, but they changed all the questions. ##
explorer
Expatriate
Posts: 2417
Joined: Sat Apr 14, 2018 9:37 pm
Reputation: 768
Australia

Re: Red alert, language question incoming,....

Post by explorer »

You can say a word is translated many different ways in many different sentences, and try and learn many different meanings.

I like to ask, what is its fundamental meaning?

បាន baan at a fundamental level means have.

For example:

rork baan - rork means look for, baan means have, so rork baan means find, or have found.

stup baan - sdup means listen, baan means have, stup baan means listen have, which implies I heard and understood.

jaam baan - means have remembered.

twer baan - means have done.

If you put this in future tense, you can say:

will find

will listen

will remember

will do

If you say the same meaning can be expressed with different words, you can come up with the different translations.

If someone says sdup baan means understood, you now know where this comes from.

It is a lot easier to learn the fundamental meaning, than to try to remember many different meanings.
## I thought I knew all the answers, but they changed all the questions. ##
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 15039
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 3132
Location: ลพบุรี
Great Britain

Re: Red alert, language question incoming,....

Post by Jamie_Lambo »

explorer wrote: Fri Aug 31, 2018 1:51 am Because these are some of the most used words in the Cambodian language, I will explain in more detail for those wanting to learn.

ទេ​ Tde means no. You can change a statement to a question by putting no - tde at the end. Put tdaa at the front also.

One of the most commonly asked questions is: How are you?

Sok subai

In its long form this is:

Tdaa ne aing sok subai jia roo tde

tdaa means are

ne aing means you

sok means safe

subai means happy

jia means well

roo means or

tde means no

Are you safe, happy, well or no?

Instead of you, you can use uncle, aunt, sir, teacher, etc. for respect.


Ot means not

Mn - min - mun also means not.

Arj means can, or to be able to.

Ot arj or mn arj means cant or not able to.

Je means know how to.

Ot je or mn je means not know how to.

Gom means dont.

If you ask a question and the answer is no, they will often say ot tde, which in English is no not.
teaching that certain words mean one certain thing in Khmer or visa versa isnt the best, your example is correct, and works well in that context, but as you know single words can change their meaning depending on what other words they are paired with in the sentence...

Sok more commonly means - Well/Healthy/Happy/Peaceful/Satisfied eg. Sok Peap - Healthy, Sok Jet - Satisfied/Happy, Sok Arom - Happy/Feeling Happy etc...

Jia more commonly means - is/are/am eg. Nis Jia Avey? What is this? Teang Nis Jia Ahkrok - All these are bad, Khnom Jia Bros Laor - I am a good boy etc...

Dte = is a negative particle, by its self it doesnt really mean "No", No = Ot Dte, Dte is just used as a negative particle... or in other cases a question particle...
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
explorer
Expatriate
Posts: 2417
Joined: Sat Apr 14, 2018 9:37 pm
Reputation: 768
Australia

Re: Red alert, language question incoming,....

Post by explorer »

Jamie_Lambo wrote: Fri Aug 31, 2018 3:11 am Jia more commonly means - is/are/am

Dte = is a negative particle, by its self it doesnt really mean "No", No = Ot Dte, Dte is just used as a negative particle... or in other cases a question particle...
Some words have more than one meaning. Jia is an example. One meaning is is/are/am. Another meaning is well. We can learn each meaning.

It is interesting with tde/dte. Each of us may learn from different sources and come to a different understanding. As we learn more it may become clearer.
## I thought I knew all the answers, but they changed all the questions. ##
taabarang
Expatriate
Posts: 3858
Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
Reputation: 978
Location: Outside of Kampong Cham city
United States of America

Re: Red alert, language question incoming,....

Post by taabarang »

Jamie_Lambo wrote: Thu Aug 30, 2018 10:17 pm
taabarang wrote: Thu Aug 30, 2018 9:02 am You done yourself proud Father Punchy. Is it not safe to assume that the abbreviations '"Hz/Hery/" are contributions from younger internet users? These two unlike their 3rd companion bear no resemblance to transliterated Khmer.
yeah theres loads even i feel out and out of touch as i struggle reading it, (this is the 2nd time im typing this out as i accidentally closed the page :BangHead: )

b = Bong
o = Oun
sl/ml = Somlanh/Mit Somlanh
nh/nho = Nyom/Khnom
hz/hx = Hery/Hauy
tt = Tiet
Zart/Art = Saart
Zeii = Srey
rkun = Orkun
yy = Niyeay
lg = Leng
dg = Dung
dl = Dol
nv = Nov
pg = Pong
ng = Nung
jg = Jong
Jit = Chet
70 = Chet
nb/np = Nob
G9 = Good night
4141 = Crush
cr = Crush
mk = Mok/Mou
fri = Friend
cmt = Comment
Nak = Neak
Lozz = Loy (good)
pm = Puak Mak
muy = Mouy


theres loads more but i could go on forever lol
What, no abbreviation for kikilu?
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 15039
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 3132
Location: ลพบุรี
Great Britain

Re: Red alert, language question incoming,....

Post by Jamie_Lambo »

taabarang wrote: Fri Aug 31, 2018 6:38 am
Jamie_Lambo wrote: Thu Aug 30, 2018 10:17 pm
taabarang wrote: Thu Aug 30, 2018 9:02 am You done yourself proud Father Punchy. Is it not safe to assume that the abbreviations '"Hz/Hery/" are contributions from younger internet users? These two unlike their 3rd companion bear no resemblance to transliterated Khmer.
yeah theres loads even i feel out and out of touch as i struggle reading it, (this is the 2nd time im typing this out as i accidentally closed the page :BangHead: )

b = Bong
o = Oun
sl/ml = Somlanh/Mit Somlanh
nh/nho = Nyom/Khnom
hz/hx = Hery/Hauy
tt = Tiet
Zart/Art = Saart
Zeii = Srey
rkun = Orkun
yy = Niyeay
lg = Leng
dg = Dung
dl = Dol
nv = Nov
pg = Pong
ng = Nung
jg = Jong
Jit = Chet
70 = Chet
nb/np = Nob
G9 = Good night
4141 = Crush
cr = Crush
mk = Mok/Mou
fri = Friend
cmt = Comment
Nak = Neak
Lozz = Loy (good)
pm = Puak Mak
muy = Mouy


theres loads more but i could go on forever lol
What, no abbreviation for kikilu?
:plus1: haha na unfortunatly not, but in Khmer script its គីគីលូ :hattip: KiKi (nickname for a dog) + Lu (Howl) - Howl like a dog O:-) :D
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
Post Reply Previous topicNext topic
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 395 guests