Language Chatter
- siliconlife
- Expatriate
- Posts: 904
- Joined: Thu May 29, 2014 6:29 pm
- Reputation: 543
Re: Language Chatter
Hi Jacob,Jacobincambodia wrote:Ok you language wizards. Bestow your wisdom upon me.
Two words:
ប្រលáŸáž€ - Google translate says, briefly. My Trusted khmer dictionary says nothing, meaning there is no listing. I trust Google translate as much as a Khmer water faucet.
កម្លាំងážáŸ’សោយ I know កម្លាំង means energy. I know ážáŸ’សោយ means weak. I can come up with a fairly educated conclusion but wanted to check and see first. Google translate says, faint which I guess is a possible answer.
Not too sure about the first one, my fiancee doesn't know. My neighbour said it meant "to enter together". But she seemed unsure too. This one requires further investigation.
The second, gom-leung k'saoee, simply means lack of strength, I believe (or literally "weak power"). កម្លាំង is more similar to "power" than "energy" - for example, it can be used to speak about political or physical power, but not electrical power.
Matt
- Jacobincambodia
- Expatriate
- Posts: 496
- Joined: Sun May 11, 2014 5:03 pm
- Reputation: 37
Re: Language Chatter
Appreciate it! That makes sense. Thanks for responding.siliconlife wrote:Hi Jacob,Jacobincambodia wrote:Ok you language wizards. Bestow your wisdom upon me.
Two words:
ប្រលáŸáž€ - Google translate says, briefly. My Trusted khmer dictionary says nothing, meaning there is no listing. I trust Google translate as much as a Khmer water faucet.
កម្លាំងážáŸ’សោយ I know កម្លាំង means energy. I know ážáŸ’សោយ means weak. I can come up with a fairly educated conclusion but wanted to check and see first. Google translate says, faint which I guess is a possible answer.
Not too sure about the first one, my fiancee doesn't know. My neighbour said it meant "to enter together". But she seemed unsure too. This one requires further investigation.
The second, gom-leung k'saoee, simply means lack of strength, I believe (or literally "weak power"). កម្លាំង is more similar to "power" than "energy" - for example, it can be used to speak about political or physical power, but not electrical power.
Matt
Re: Language Chatter
Jacob, I think for the first word, you meant "krolek - ក្រលáŸáž€"
It is mostly used in combination with the words "meul - មើល" and "kheunh - ឃើញ" and it usually means to glance at, to have a brief look.
Also, in my Lemon Khmer Dictionary it is spelled as ក្រឡáŸáž€, and Google Translate gives "look" as a translation.
It is mostly used in combination with the words "meul - មើល" and "kheunh - ឃើញ" and it usually means to glance at, to have a brief look.
Also, in my Lemon Khmer Dictionary it is spelled as ក្រឡáŸáž€, and Google Translate gives "look" as a translation.
Disclaimer: I don't actually look like my avatar.
- Jacobincambodia
- Expatriate
- Posts: 496
- Joined: Sun May 11, 2014 5:03 pm
- Reputation: 37
Re: Language Chatter
Great. Thanks for your response! I'm sure I'll have more questions soon. I'm beginning to read more news articles. They aren't easy!Joon wrote:Jacob, I think for the first word, you meant "krolek - ក្រលáŸáž€"
It is mostly used in combination with the words "meul - មើល" and "kheunh - ឃើញ" and it usually means to glance at, to have a brief look.
Also, in my Lemon Khmer Dictionary it is spelled as ក្រឡáŸáž€, and Google Translate gives "look" as a translation.
Re: Language Chatter
You're welcome! Keep asking I'm learning and deepening my own understanding at the same time.
Good luck with the news reading
Good luck with the news reading
Disclaimer: I don't actually look like my avatar.
- Jacobincambodia
- Expatriate
- Posts: 496
- Joined: Sun May 11, 2014 5:03 pm
- Reputation: 37
Re: Language Chatter
Trip to Kep and Bokor Mountain complete with photos in Khmer!!
Corrections welcome
http://strictlycambodian.com/blog/trip-to-kep-and-bokor
Corrections welcome
http://strictlycambodian.com/blog/trip-to-kep-and-bokor
- StroppyChops
- The Missionary Man
- Posts: 10598
- Joined: Tue May 06, 2014 11:24 am
- Reputation: 1032
Re: Language Chatter
Technically this is not about Khmer language or culture, but I thought the language buffs (and racists) might enjoy a bit of cross-language humour. I present "How to Talk Australians - Episode 1: G'day Knackers"
Bodge: This ain't Kansas, and the neighbours ate Toto!
-
- Expatriate
- Posts: 553
- Joined: Sat May 17, 2014 9:04 pm
- Reputation: 1
- Location: Phnom Penh
Re: Language Chatter
After Reading this post i have interested in reading language chatter.I visit this Twitter link,it's very interesting.Thanks a lot
-
- Similar Topics
- Replies
- Views
- Last post
-
- 7 Replies
- 1501 Views
-
Last post by SternAAlbifrons
-
- 0 Replies
- 1266 Views
-
Last post by Gazzy
-
- 1 Replies
- 2817 Views
-
Last post by Woolfie
-
- 0 Replies
- 2400 Views
-
Last post by Tootsfriend
-
- 7 Replies
- 1708 Views
-
Last post by DagBong
-
- 0 Replies
- 931 Views
-
Last post by nerdlinger
Who is online
Users browsing this forum: Semrush [Bot] and 422 guests