A Khmer expression
-
- Expatriate
- Posts: 3858
- Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
- Reputation: 978
- Location: Outside of Kampong Cham city
Re: A Khmer expression
OK, euphemism you want, euphemism you'll get. The politest of all is " Som sngat" I.e.
please be quiet. Even Jamie's kinder gentler one expresses a small amount of frustration at a noisy situation.
please be quiet. Even Jamie's kinder gentler one expresses a small amount of frustration at a noisy situation.
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
- Username Taken
- Raven
- Posts: 13937
- Joined: Mon May 19, 2014 6:53 pm
- Reputation: 6007
Re: A Khmer expression
But, surely you wouldn't precede 'sngat' with 'som'.
Sngat !!! (noisy little brats)
Sngat !!! (noisy little brats)
- Bitte_Kein_Lexus
- Expatriate
- Posts: 4421
- Joined: Sun May 18, 2014 7:32 pm
- Reputation: 1325
Re: A Khmer expression
I was just giving a transliteration so people understand my romanization. Don't speak basically, but it sounds bad in English. I gave the proper translation as well (as per the request).Jamie_Lambo wrote:close,Bitte_Kein_Lexus wrote: ↑Mon Jun 19, 2017 11:56 am Just to be clear: but moite is a bit rude. Other examples by Jamie are better IMO, so is "Kum moite" (no mouth). A polite way of saying be quiet/wait.
កុំមាត់ - "Kom Moat" would translate to "Do not talk (loudly), utter, speak (noisily); call out"
Kom = Do Not/Don't
Ex Bitteeinbit/LexusSchmexus
-
- Expatriate
- Posts: 3858
- Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
- Reputation: 978
- Location: Outside of Kampong Cham city
Re: A Khmer expression
"Sngat !!! (noisy little brats)". I think you have the wrong word. Look up the English word quiet in your bilingual dictionary. Let me know if I am in error.
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
- Bitte_Kein_Lexus
- Expatriate
- Posts: 4421
- Joined: Sun May 18, 2014 7:32 pm
- Reputation: 1325
Re: A Khmer expression
Yeah, I figured it was a bit of euphemism since it's employees listening to stroppy telling his wife to shut up. They might think he's a huge dick if they learned the direct translation! Still, I say shut up as well, so it's not always as strong as it sounds on paper.
I agree it's impolite for most people, but I don't think it carries as much weight as in Khmer. I do often say "but moite" in a joking manner, but Khmers do find it a bit offensive. Saying Kum Moite is a better way of saying "don't speak/be quiet". Still, he should probably give them the real translation as well, but explain that he's using it with a loved one/it's not as strong.
I agree it's impolite for most people, but I don't think it carries as much weight as in Khmer. I do often say "but moite" in a joking manner, but Khmers do find it a bit offensive. Saying Kum Moite is a better way of saying "don't speak/be quiet". Still, he should probably give them the real translation as well, but explain that he's using it with a loved one/it's not as strong.
Ex Bitteeinbit/LexusSchmexus
- Username Taken
- Raven
- Posts: 13937
- Joined: Mon May 19, 2014 6:53 pm
- Reputation: 6007
- StroppyChops
- The Missionary Man
- Posts: 10598
- Joined: Tue May 06, 2014 11:24 am
- Reputation: 1032
Re: A Khmer expression
Parrot, BKL, I was telling the parrot to shut up. Mrs Stroppy would beat me with a stick if I told her to shut up.Bitte_Kein_Lexus wrote: ↑Mon Jun 19, 2017 1:31 pmYeah, I figured it was a bit of euphemism since it's employees listening to stroppy telling his wife to shut up. They might think he's a huge dick if they learned the direct translation! Still, I say shut up as well, so it's not always as strong as it sounds on paper.
Bodge: This ain't Kansas, and the neighbours ate Toto!
-
- Expatriate
- Posts: 3858
- Joined: Mon May 19, 2014 7:49 am
- Reputation: 978
- Location: Outside of Kampong Cham city
Re: A Khmer expression
UT, I' be never heard that in Khmer in the 15 years I've been living with 2 noisy children, except in the context of quiet. Are you funning me and punning on snot?
If not can you copy out the Khmer so my equally unbelieving wife can read it. Thanks.
If not can you copy out the Khmer so my equally unbelieving wife can read it. Thanks.
As my old Cajun bait seller used to say, "I opes you luck.
- Username Taken
- Raven
- Posts: 13937
- Joined: Mon May 19, 2014 6:53 pm
- Reputation: 6007
Re: A Khmer expression
Translation courtesy of Google Translate:
- Bitte_Kein_Lexus
- Expatriate
- Posts: 4421
- Joined: Sun May 18, 2014 7:32 pm
- Reputation: 1325
Re: A Khmer expression
Oooh! Hahaha, OK well that explains it! Never mind what I've said then, go ahead and say but moite, lol. Might as well throw in a "why ayleu!" while you're at itStroppyChops wrote:Parrot, BKL, I was telling the parrot to shut up. Mrs Stroppy would beat me with a stick if I told her to shut up.Bitte_Kein_Lexus wrote: ↑Mon Jun 19, 2017 1:31 pmYeah, I figured it was a bit of euphemism since it's employees listening to stroppy telling his wife to shut up. They might think he's a huge dick if they learned the direct translation! Still, I say shut up as well, so it's not always as strong as it sounds on paper.
Ex Bitteeinbit/LexusSchmexus
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 425 guests