Cambodian Song Lyrics (requests welcome)

Have questions or resources regarding Khmer Culture? This forum is all about the Kingdom of Cambodia's culture. Khmer language, Cambodian weddings, French influence, Cambodian architecture, Cambodian politics, Khmer customs, etc? This is the place. Living in Cambodia can cause you to experience a whole new level of culture shock, so feel free to talk about all things related to the Khmer people, and their traditions. And if you want something in Khmer script translated into English, you will probably find what you need.
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 15039
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 3132
Location: ลพบุรี
Great Britain

Re: Cambodian Song Lyrics (requests welcome)

Post by Jamie_Lambo »

CBEQ wrote: Wed Oct 03, 2018 6:23 pm Did a search to see if this was translated yet. As you can imagine "sneaha" shows up a lot in a search. It is one of my top 5 favorite songs from that golden era.

Mind translating it?

yeah on the case now bro :thumb:
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 15039
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 3132
Location: ลพบุรี
Great Britain

Re: Cambodian Song Lyrics (requests welcome)

Post by Jamie_Lambo »

CBEQ wrote: Wed Oct 03, 2018 6:23 pm Did a search to see if this was translated yet. As you can imagine "sneaha" shows up a lot in a search. It is one of my top 5 favorite songs from that golden era.

Mind translating it?

Twas a pain in the arse this one lol @CBEQ, not completely satisfied but its close enough for you to understand the gist of the song

គ្រាន់តែគេញញឹមរកម្ដង ទ្រូងសៅហ្មងញាប់ញ័រពេកក្រៃ
Kroan Tae Ke Nhor Nhum Rok Mdong, Trong Sav Hmong Nhoab Nhaer Pek Krai
Only he smiles once and for all, my heart is very anxious and trembles too much

ចង់ដឹងណាស់តើមកពីអ្វី បានជាស្រីរំភើបម្លឹងៗ
Jong Dung Nas Ter Mok Pi Avey, Ban Jia Srey Romperb Mlung Mlung
I really want to know, what caused it?, the reason why i tremble so much...


ស្នេហានេះឬសេចក្ដីស្នេហា
Senha, Nis Ru Sechkdey Sneha
Love, this love...

គួរខ្លាចសេចក្ដីស្នេហា
Kuar Klach Sechkdey Sneha
Should fear love...

ខូចចិត្តក៏ព្រោះស្នេហា
Koch Jet Kor Proas Sneha
Devastated because of love...

យ៉ាងណាទើបដោះស្រាយបាន
Yang Na Terb Daos Sray Ban?
How then can i solve this problem?


ស្នេហានាំអំពល់គ្រប់មុខ បង្កទុក្ខរុករានពេញប្រាណ
Sneha Noam Ompol Krub Muk, Bongkor Tukk Ruk Rean Penh Bran
Love brings all kinds of worry, causes suffering which takes over my whole life

ក្ដីសប្បាយដែលធ្លាប់តែមាន អន្ដរធានវិនាសគ្មានសល់
Kdey Sabbay Dael Tloab Tae Mean, Ondor Rotean Vineas Kmean Sol
The happiness that i'm used to having, destroyed without anything left...


ស្នេហានេះឬសេចក្ដីស្នេហា
Senha, Nis Ru Sechkdey Sneha
Love, this love...

គួរខ្លាចសេចក្ដីស្នេហា
Kuar Klach Sechkdey Sneha
Should fear love...

ខូចចិត្តក៏ព្រោះស្នេហា
Koch Jet Kor Proas Sneha
Devastated because of love...

តើគួរប្រាថ្នាធ្វើអ្វី
Ter Kuar Pratna Tver Avey?
What should i desire to do?


ខ្ញុំត្រូវវាងវៀសជៀសឲ្យឆ្ងាយ គួរនឹកស្ដាយរូបកាយជាស្រី
Khnom Trov Veang Veus Jeus Aoy Chhngay, Kuar Nuk Sday Rub Kay Jia Srey
I must avoid it and go far away, should regret (.)

ផ្កាធ្លាក់ក្នុងអន្លង់អប្រីយ៍ ខ្មាសលោកីយ៍ជាងអ្វីទាំងអស់
Pka Tleak Knong Onlong Obrey, Kmas Laokey Jiang Avey Teang Os
I fall into deep misery, what in the whole world do i regret more


ស្នេហ៍អប្បលក្ខ័ឧបសគ្គគ្រប់យ៉ាង នរណាសាងគឺពិតជាខុស
Snehi Obba Leak Aob Sak Krub Yang, Norona Sang Kur Pit Jia Kos
Love has little luck embracing heaven in every way, who builds that will certainly be wrong

ជ្រុសខ្លួនហើយមិនងាយនឹងដោះ រងទុក្ខទោសអស់មួយជីវិត
Jrus Kluan Hery Min Ngay Nung Daos, Rong Tukk Toas Os Mouy Jivit
(.) myself already its not easy to do, enduring this suffering my whole life...


ស្នេហានេះឬសេចក្ដីស្នេហា
Senha, Nis Ru Sechkdey Sneha
Love, this love...

គួរខ្លាចសេចក្ដីស្នេហា
Kuar Klach Sechkdey Sneha
Should fear love...

ខូចចិត្តក៏ព្រោះស្នេហា
Koch Jet Kor Proas Sneha
Devastated because of love...

សូមសច្ចាមិនឲ្យយល់
Som Sacha Min Aoy Yol!
Please promise don't let me understand!


ឈប់ញញឹមឲ្យខ្ញុំទន់ចិត្ត ឈប់ប្រឌិតរឿងស្នេហ៍អកុសល
Chhop Nhor Nhum Aoy Khnom Ton Jet, Chhop Brotit Reung Snei Okosol
Stop smiling allow me to forgive, stop this fairy tail of unfortunate love

បើស្នេហានាំឲ្យអំពល់ តើចង់ស្គាល់បានផលអ្វីទៅ
Ber Sneha Noam Aoy Ompol, Ter Jong Skoal Ban Phol Avey Tov
If love causes worry, wanting to know what gets positive results...


ស្នេហានេះឬសេចក្ដីស្នេហា
Senha, Nis Ru Sechkdey Sneha
Love, this love...

គួរខ្លាចសេចក្ដីស្នេហា
Kuar Klach Sechkdey Sneha
Should fear love...

ខូចចិត្តក៏ព្រោះស្នេហា
Koch Jet Kor Proas Sneha
Devastated because of love...

ខ្ញុំមិនប្រថ្នាស្គាល់ទេ
Khnom Min Pratna Skoal Te!
I don't desire to know!
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
User avatar
BklynBoy
Expatriate
Posts: 1255
Joined: Sun Dec 25, 2016 12:11 am
Reputation: 579
United States of America

Re: Cambodian Song Lyrics (requests welcome)

Post by BklynBoy »

Jamie_Lambo wrote: Fri Oct 05, 2018 3:13 am
CBEQ wrote: Wed Oct 03, 2018 6:23 pm Did a search to see if this was translated yet. As you can imagine "sneaha" shows up a lot in a search. It is one of my top 5 favorite songs from that golden era.

Mind translating it?

Twas a pain in the arse this one lol, not completely satisfied but its close enough for you to understand the gist of the song

គ្រាន់តែគេញញឹមរកម្ដង ទ្រូងសៅហ្មងញាប់ញ័រពេកក្រៃ
Kroan Tae Ke Nhor Nhum Rok Mdong, Trong Sav Hmong Nhoab Nhaer Pek Krai
Only he smiles once and for all, my heart is very anxious and trembles too much

ចង់ដឹងណាស់តើមកពីអ្វី បានជាស្រីរំភើបម្លឹងៗ
Jong Dung Nas Ter Mok Pi Avey, Ban Jia Srey Romperb Mlung Mlung
I really want to know, what caused it?, the reason why i tremble so much...


ស្នេហានេះឬសេចក្ដីស្នេហា
Senha, Nis Ru Sechkdey Sneha
Love, this love...

គួរខ្លាចសេចក្ដីស្នេហា
Kuar Klach Sechkdey Sneha
Should fear love...

ខូចចិត្តក៏ព្រោះស្នេហា
Koch Jet Kor Proas Sneha
Devastated because of love...

យ៉ាងណាទើបដោះស្រាយបាន
Yang Na Terb Daos Sray Ban?
How then can i solve this problem?


ស្នេហានាំអំពល់គ្រប់មុខ បង្កទុក្ខរុករានពេញប្រាណ
Sneha Noam Ompol Krub Muk, Bongkor Tukk Ruk Rean Penh Bran
Love brings all kinds of worry, causes suffering which takes over my whole life

ក្ដីសប្បាយដែលធ្លាប់តែមាន អន្ដរធានវិនាសគ្មានសល់
Kdey Sabbay Dael Tloab Tae Mean, Ondor Rotean Vineas Kmean Sol
The happiness that i'm used to having, destroyed without anything left...


ស្នេហានេះឬសេចក្ដីស្នេហា
Senha, Nis Ru Sechkdey Sneha
Love, this love...

គួរខ្លាចសេចក្ដីស្នេហា
Kuar Klach Sechkdey Sneha
Should fear love...

ខូចចិត្តក៏ព្រោះស្នេហា
Koch Jet Kor Proas Sneha
Devastated because of love...

តើគួរប្រាថ្នាធ្វើអ្វី
Ter Kuar Pratna Tver Avey?
What should i desire to do?


ខ្ញុំត្រូវវាងវៀសជៀសឲ្យឆ្ងាយ គួរនឹកស្ដាយរូបកាយជាស្រី
Khnom Trov Veang Veus Jeus Aoy Chhngay, Kuar Nuk Sday Rub Kay Jia Srey
I must avoid it and go far away, should regret (.)

ផ្កាធ្លាក់ក្នុងអន្លង់អប្រីយ៍ ខ្មាសលោកីយ៍ជាងអ្វីទាំងអស់
Pka Tleak Knong Onlong Obrey, Kmas Laokey Jiang Avey Teang Os
I fall into deep misery, what in the whole world do i regret more


ស្នេហ៍អប្បលក្ខ័ឧបសគ្គគ្រប់យ៉ាង នរណាសាងគឺពិតជាខុស
Snehi Obba Leak Aob Sak Krub Yang, Norona Sang Kur Pit Jia Kos
Love has little luck embracing heaven in every way, who builds that will certainly be wrong

ជ្រុសខ្លួនហើយមិនងាយនឹងដោះ រងទុក្ខទោសអស់មួយជីវិត
Jrus Kluan Hery Min Ngay Nung Daos, Rong Tukk Toas Os Mouy Jivit
(.) myself already its not easy to do, enduring this suffering my whole life...


ស្នេហានេះឬសេចក្ដីស្នេហា
Senha, Nis Ru Sechkdey Sneha
Love, this love...

គួរខ្លាចសេចក្ដីស្នេហា
Kuar Klach Sechkdey Sneha
Should fear love...

ខូចចិត្តក៏ព្រោះស្នេហា
Koch Jet Kor Proas Sneha
Devastated because of love...

សូមសច្ចាមិនឲ្យយល់
Som Sacha Min Aoy Yol!
Please promise don't let me understand!


ឈប់ញញឹមឲ្យខ្ញុំទន់ចិត្ត ឈប់ប្រឌិតរឿងស្នេហ៍អកុសល
Chhop Nhor Nhum Aoy Khnom Ton Jet, Chhop Brotit Reung Snei Okosol
Stop smiling allow me to forgive, stop this fairy tail of unfortunate love

បើស្នេហានាំឲ្យអំពល់ តើចង់ស្គាល់បានផលអ្វីទៅ
Ber Sneha Noam Aoy Ompol, Ter Jong Skoal Ban Phol Avey Tov
If love causes worry, wanting to know what gets positive results...


ស្នេហានេះឬសេចក្ដីស្នេហា
Senha, Nis Ru Sechkdey Sneha
Love, this love...

គួរខ្លាចសេចក្ដីស្នេហា
Kuar Klach Sechkdey Sneha
Should fear love...

ខូចចិត្តក៏ព្រោះស្នេហា
Koch Jet Kor Proas Sneha
Devastated because of love...

ខ្ញុំមិនប្រថ្នាស្គាល់ទេ
Khnom Min Pratna Skoal Te!
I don't desire to know!
Unsure if mentioned before but this song is dope.. Reminds me of a song in a Quentin Tarentino movie or something Wu Tang would sample

love it!
Manhattan keeps on making it, Brooklyn keeps on taking it
CBEQ
Expatriate
Posts: 65
Joined: Thu Nov 16, 2017 9:03 am
Reputation: 15
United States of America

Re: Cambodian Song Lyrics (requests welcome)

Post by CBEQ »

Thank you so much. This matches my wife's description of the song "To love dangerously."
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 15039
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 3132
Location: ลพบุรี
Great Britain

Re: Cambodian Song Lyrics (requests welcome)

Post by Jamie_Lambo »

CBEQ wrote: Fri Oct 05, 2018 1:56 pm Thank you so much. This matches my wife's description of the song "To love dangerously."
yeah i think shes basically singing about love is dangerous, and you should fear it, as love is not always a fairy tale and can bring a lot of hurt
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
User avatar
Username Taken
Raven
Posts: 13930
Joined: Mon May 19, 2014 6:53 pm
Reputation: 6003
Cambodia

Re: Cambodian Song Lyrics (requests welcome)

Post by Username Taken »

Jamie_Lambo wrote: Fri Oct 05, 2018 8:43 pm
CBEQ wrote: Fri Oct 05, 2018 1:56 pm Thank you so much. This matches my wife's description of the song "To love dangerously."
yeah i think shes basically singing about love is dangerous, and you should fear it, as love is not always a fairy tale and can bring a lot of hurt
A bit like this one. Can you translate it into Khmer, Jamie. Preap Sovath could probably do it quite well.




Love hurts
Love scars
Love wounds and marks
Any heart not tough or strong enough
To take a lot of pain, take a lot of pain
Love is like a cloud, it holds a lot of rain
Love hurts
Ooh love hurts

I'm young
I know
But even so
I know a thing or two, I learned from you
I really learned a lot, really learned a lot
Love is like a flame, it burns you when it's hot
Love hurts
Ooh love hurts

Some fools think
Of happiness, blissfulness, togetherness
Some fools fool themselves, I guess
They're not foolin' me
I know it isn't true I know it isn't true
Love is just a lie made to make you blue
Love hurts
Ooh love hurts
Ooh love hurts

I know it isn't true
I know it isn't true
Love is just a lie made to make you blue
Love hurts
Ooh love hurts
Ooh, love hurts, ooh
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 15039
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 3132
Location: ลพบุรี
Great Britain

Re: Cambodian Song Lyrics (requests welcome)

Post by Jamie_Lambo »

@Username Taken will give it a go over the weekend bro, looks quite doable
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
bobsboots
Expatriate
Posts: 295
Joined: Fri Jun 09, 2017 2:10 am
Reputation: 102
Great Britain

Re: Cambodian Song Lyrics (requests welcome)

Post by bobsboots »

Classic song, but here's a trivial thing thing that Jamie might bear in mind if he translates it.
It was originally written by the great Roy Orbison. The line in the Nazareth version...'Love is like a flame, it burns you when it's hot.'... differs to Roy's original lyric which was ...'Love is like a stove, it burns you when it's hot.'...
Just sayin'....
User avatar
Jamie_Lambo
The Cool Boxing Guy
Posts: 15039
Joined: Mon Apr 20, 2015 10:34 am
Reputation: 3132
Location: ลพบุรี
Great Britain

Re: Cambodian Song Lyrics (requests welcome)

Post by Jamie_Lambo »

bobsboots wrote: Fri Oct 05, 2018 11:44 pm Classic song, but here's a trivial thing thing that Jamie might bear in mind if he translates it.
It was originally written by the great Roy Orbison. The line in the Nazareth version...'Love is like a flame, it burns you when it's hot.'... differs to Roy's original lyric which was ...'Love is like a stove, it burns you when it's hot.'...
Just sayin'....
ill add both lyrics in :stir: :D :D
:tophat: Mean Dtuk Mean Trei, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks :x
User avatar
Brody
Expatriate
Posts: 7214
Joined: Thu Mar 15, 2018 12:07 pm
Reputation: 8231
United States of America

Re: Cambodian Song Lyrics (requests welcome)

Post by Brody »

@Jamie_Lambo

Give this one a crack if you can. I tried, but my hands always end up down my pants.

Post Reply Previous topicNext topic
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 204 guests