Is there a women's problem Fall, big smell, itchy, sugar. It's too or not?

If you have something so weird, strange or off-topic to post and think it doesn't belong in any other forum; you're probably right. Please put all your gormless, half-baked, inane, glaikit ideas in here. This might also be a place where we throw threads that appear elsewhere that don't belong ANYWHERE end up, instead of having to flush them. FORUM RULES STILL APPLY.
User avatar
Jerry Atrick
Expatriate
Posts: 5409
Joined: Sat May 17, 2014 4:19 pm
Reputation: 3037
Central African Republic

Re: Is there a women's problem Fall, big smell, itchy, sugar. It's too or not?

Post by Jerry Atrick »

Another occasional user of this forum had this on her FB page the other day. She was also baffled both by the khemnglish and by why it was targeted to her in ad format.
User avatar
Spigzy
Expatriate
Posts: 1925
Joined: Fri Oct 12, 2018 9:50 am
Reputation: 1694
Great Britain

Re: Is there a women's problem Fall, big smell, itchy, sugar. It's too or not?

Post by Spigzy »

IraHayes wrote: Sun Mar 10, 2019 1:27 pm Does “golden door” mean vagina?

If this is so... gives a whole new meaning to the phrase “getting into bad debt” !
FTFY :thumbsup:
Meum est propositum in taberna mori,
ut sint Guinness proxima morientis ori.
tunc cantabunt letius angelorum chori:
"Sit Deus propitius huic potatori."
User avatar
Freightdog
Expatriate
Posts: 4351
Joined: Wed May 16, 2018 8:41 am
Reputation: 3446
Location: Attached to a suitcase between realities
Ireland

Re: Is there a women's problem Fall, big smell, itchy, sugar. It's too or not?

Post by Freightdog »

As time goes on I regularly find myself either amused, frustrated, or irritated by trying to understand what the other half is trying to convey, dependant entirely upon time/urgency** of the situation.

If there is no urgency, the very flowery, often metaphorical language is quite amusing. GiggleTransmute clearly has difficulty translating this. Literal translations of Khmer simply won't work. When time is tight, and I need SWMBO to make a decision, beyond the 'up to you'* reply, I find frustration leads rapidly to irritated. Prolly cos I is getting to be a grumpy git!

A simple example of how literal translations can turn a 1 minute 'what to eat?' question into a marathon WTF type confusion...

Grill. As in cooking food on a grill

She means Grill
The Khmer seems to be Ko Laeng Phnom
Which apparently means 'cow go up mountain'
:please:

As to the OP. Given that you actually were optimistic about what you'd find in the Vulva article (only to be stopped in your tracks by Grandma's meat curtains (yup, me too)) I wonder if your choices of reading matter need a rethink? :wink:



*apparently, this is a very common name for a child, given that when I ask her for ideas for baby names, I get 'up to you'
**as many of us know, Time itself has a different and and sometimes variable meaning in KoW.
Now. can mean Now, In a minute, in the next twelve hours, or sometime soonish
User avatar
RickyBobby
BANNED
Posts: 1086
Joined: Wed Nov 14, 2018 12:44 pm
Reputation: 357
Cambodia

Re: Is there a women's problem Fall, big smell, itchy, sugar. It's too or not?

Post by RickyBobby »

Freightdog wrote: Sun Mar 10, 2019 5:19 pm As time goes on I regularly find myself either amused, frustrated, or irritated by trying to understand what the other half is trying to convey, dependant entirely upon time/urgency** of the situation.

If there is no urgency, the very flowery, often metaphorical language is quite amusing. GiggleTransmute clearly has difficulty translating this. Literal translations of Khmer simply won't work. When time is tight, and I need SWMBO to make a decision, beyond the 'up to you'* reply, I find frustration leads rapidly to irritated. Prolly cos I is getting to be a grumpy git!

A simple example of how literal translations can turn a 1 minute 'what to eat?' question into a marathon WTF type confusion...

Grill. As in cooking food on a grill

She means Grill
The Khmer seems to be Ko Laeng Phnom
Which apparently means 'cow go up mountain'
:please:

As to the OP. Given that you actually were optimistic about what you'd find in the Vulva article (only to be stopped in your tracks by Grandma's meat curtains (yup, me too)) I wonder if your choices of reading matter need a rethink? :wink:



*apparently, this is a very common name for a child, given that when I ask her for ideas for baby names, I get 'up to you'
**as many of us know, Time itself has a different and and sometimes variable meaning in KoW.
Now. can mean Now, In a minute, in the next twelve hours, or sometime soonish
Haha, I get it.

When we are at the market, and I ask her to investigate something for me, for example, I ask her to ask a simple question "Ask the vendor how much is that shirt" She begins talking, they go back and forth, I know how this is going to go. I could literally go away and find a coffee somewhere and come back later. Then me: "What did she say?" Her: "She said $5 dolla" I am aghast, smh wondering what the heck they were talking about all that time, but when I ask I get the blank stare.
"Dear Lord Baby Jesus, Lyin in a Manger"
User avatar
Kuroneko
Expatriate
Posts: 3809
Joined: Thu May 15, 2014 11:18 am
Reputation: 879

Re: Is there a women's problem Fall, big smell, itchy, sugar. It's too or not?

Post by Kuroneko »

Getting a price is not a question ,it's a negotiation. Think Brexit, ask someone from the UK are you staying or leaving? :lol:
User avatar
RickyBobby
BANNED
Posts: 1086
Joined: Wed Nov 14, 2018 12:44 pm
Reputation: 357
Cambodia

Re: Is there a women's problem Fall, big smell, itchy, sugar. It's too or not?

Post by RickyBobby »

Re: Golden Door. Could it really mean Vagina? And if men are gold and women are linen, could it be the door through which the gold enters? lol.

Fascinating.
"Dear Lord Baby Jesus, Lyin in a Manger"
Post Reply Previous topicNext topic
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 209 guests